MediaScrape, el servicio de traducción de noticias en vídeo, ha recibido una inversión de 3,2 millones de dólares. Por el momento no se sabe quienes han sido los inversores ni cuantas rondas ha recibido esta empresa.
El nuevo servicio de MediaScrape se actualiza cada 30 minutos y ofrece a los usuarios un control total sobre cómo reciben sus noticias, desde la demanda a través de giros regionales. La compañía sindica contenidos de Reuters, AP, Canadian Press, Dogan News Agency y otros y traduce esos clips al inglés cuando sea necesario. La compañía afirma tener un acuerdo con Youtube también.
La compañía ha tenido una buena cobertura por parte de la prensa de Canadá. Por otro lado, la compañía tiene detalles raros, como la confusión acerca de cuantas rondas de financiación ha recibido, sobre quienes son sus inversores y sobre el tráfico tan pequeño que tiene. Éste no está siendo seguido ni por ComScore y Alexa le atribuye unos 200.000 visitantes. Asimismo, la web tiene un aspecto muy pobre con logos baratos y un mapa de la BBC tomado sin permiso, por lo que no cuadran demasiado las informaciones sobre las rondas de inversión y su aspecto.

Tags: ap, canadian press, dogan news, inversiones, mediascrape, reuters, traduccion
La red social Facebook lanza su versión en alemán, gracias al trabajo de los 2.000 usuarios que colaboraron en la traducción del sitio del inglés al alemán, usando la herramienta liberada hace unos meses para un número limitado de usuarios.
Ahora Facebook da soporte a tres idiomas a parte del inglés: francés, español y alemán, aunque dicho número se irá ampliando después del lanzamiento de estas versiones. Ahora, los usuarios alemanes pueden configurar el idioma de su página al alemán y los visitantes procedentes de Alemania verán el sitio automáticamente en alemán.
Los usuarios traducían pequeños fragmentos del sitio y el resto votaba por la mejor traducción hasta que finalizaba el proceso. Facebook ha declarado que en Alemania tiene un millón de usuarios, aunque es posible que el número se dispare ahora que existe una versión en el idioma germano.
La compañía ha anunciado que pronto pondrá las herramientas a disposición de los desarrolladores, para que los usuarios puedan traducir sus aplicaciones.

Tags: alemán, facebook, traduccion, usuarios
La red social de marcadores Reddit ha comenzado a lanzar sus nuevas versiones para usuarios que hablen idiomas diferentes. Inicialmente se lanzaron versiones en griego y portugués, a las que siguieron casi de inmediato las de rumano, italiano, noruego y croata. Ahora se lanza en español e inglés.
La versión en inglés está dirigida a persuadir a los británicos. Por el momento, lo que se está traduciendo es el sitio en sí mismo, es decir, los enlaces de navegación y no los contenidos. Parece que los usuarios se están decantando rápidamente por las versiones de los sitios traducidas a su propio idioma.
Reddit, al igual que Facebook, ha encontrado un gran número de usuarios dispuestos a traducir su sitio a sus lenguas nativas, por lo que se demuestra que los usuarios hablan diferentes idiomas y a la vez son ávidos usuarios de Reddit.
Tags: español, marcadores, reddit, traduccion, usuarios