FlickrBabel de WiPley es una nueva aplicación que presta un servicio de búsqueda de fotografías en Flickr. El sistema funciona de manera sencilla: se introduce una búsqueda en un idioma determinado y la aplicación genera traducciones gracias a la API de Google Traslations. Así, se genera una consulta expandida a estas traducciones.
Por el momento el servicio sólo soporta el castellano y el inglés. Después de las traducciones, el servicio finaliza la consulta con la API de Flickr y termina mostrando los resultados por pantalla. Además de la búsqueda expandida por traducciones, FlickrBabel también puede, mediante el reconocimiento de una foto, buscar otras imágenes que tengan un mismo contexto textual que ésta, además de las que se encuentren en un lugar cercano (si están geoetiquetadas).
En un principio, FlickrBabel comenzó como una aplicación satélite que exploraba APIs de otros sitios web para conseguir documentación sobre el desarrollo del WiPley. FlickrBabel es el primer desarrollo que lanzan y por el momento se lanza en fase beta, aunque con el tiempo se le añadirán nuevas funcionalidades, según ha comentado la compañía.
Tags: aplicación, búsqueda, Flickr, flickrbabel, fotografías, Google Translation, idiomas, lanzamiento, traducciones, wipley
Facebook no pierde el tiempo con la traducción de su red a nuevos idiomas. La red ha implementado su herramienta de traducción para que los usuarios puedan traducir a 22 nuevos idiomas, añadiéndose a las versiones en inglés, francés, alemán y español.
Aún así, las traducciones aún tardarán algún tiempo en salir a la luz, ya que Facebook prefiere lanzarlas de manera escalonada para maximizar su Page Rank. Los usuarios que quieran ayudar sólo tendrán que utilizar la aplicación de Facebook para traducir, la cual permite a la compañía traducir su sitio de manera rápida sin tener que pagar demasiado dinero a traductores profesionales.

Tags: facebook, herramienta, nuevos idiomas, traducciones
La red social Facebook ha comenzado a traducir oficialmente su sitio al español, francés y al alemán y para ello está solicitando la ayuda de los usuarios. La compañía ha contratado a unos traductores profesionales y ha pedido ayuda a los usuarios para que hagan sus sugerencias. La estrategia es bastante distinta a la de su rival directo, Myspace, que ha hecho todas las traducciones de las versiones localizadas de su sitio por si mismo.
El objetivo de Facebook parece ser traducir el sitio a cualquier idioma del mundo de una manera rápida y barata. Primer, los trabajadores de Facebook crearon una herramienta llamada “Traducción” y le pidieron a usuarios de redes locales (ej.”Barcelona”), que les ayudasen a traducir.
Así, los usuarios que deciden instalar la herramienta, tienen una lista de palabras y frases ofrecidas por Facebook o tienen la opción de navegar por el sitio y traducir las palabras que aparecerán marcadas en amarillo. La aplicación también incluye un sistema de votación para que los usuarios puedan decidir qué traducción les convence más. Los usuarios también tienen la opción de enviar una presentación de informes de traducciones inexactas, o de menor fluidez que la de los traductores.
Las dudas que se presentan son por ejemplo, si las versiones traducidas incluirán argot, ya que la mayoría de los usuarios son jóvenes y pueden haber votado para que una palabra de argot sea incluida en la traducción. Según la compañía, miles de usuarios están usando la aplicación, por lo que se espera que para marzo estén listas las nuevas versiones. Por lo visto, lo que aún no se sabe es cómo va a recompensar Facebook a sus usuarios por haber realizado el trabajo de unos traductores de forma gratuita.
Tags: alemán, ayuda, español, facebook, francés, traducciones, usuarios